Ночной огонь - Страница 41


К оглавлению

41

— Охотно верю! Ну и что все это значит? Ариель подняла кнут и голосом, дрожащим то ли от страха, то ли от холода, пробормотала:

— Убирайтесь! Я уезжаю. Если подойдете, я вас ударю.

— Неужели? А я почему-то сомневаюсь.

С него достаточно!

Берк оттолкнулся от стенки и направился к девушке, медленно, решительно, и Ариель показалось, что она сейчас умрет от страха, парализующего ужаса, так хорошо знакомого ей все эти три года. Она закрыла глаза и в следующую секунду слепо ударила, но, как ни странно, не промахнулась. Берк сжал ее запястье и спокойно отнял хлыст.

— Мне больно, — выдавил он, но тут же отпустил ее, потирая руку. Только сейчас Ариель заметила длинный разрез на рукаве его фрака. Она окончательно потеряла рассудок. Она видела кнут, видела, что Берк держит его с привычной небрежностью, и поняла, что зашла слишком далеко. Она забылась и теперь дорого заплатит за это.

— Пожалуйста, не мучайте меня, — прошептала она, не сводя глаз с орудия мести. — Пожалуйста.

— Но вы ударили меня, — промямлил Берк, гадая, как теперь себя вести и какого черта она все это затеяла.

— Я… я сделаю все, что захотите.

— Вы знаете, чего я хочу.

— О, я согласна, согласна, только, пожалуйста….

Берк в совершенном и полном недоумении наблюдал, как Ариель начала расстегивать длинный ряд пуговиц на корсаже. Некоторые застревали в петельках, и она безжалостно их отрывала. Девушка дрожала от страха и холода.

Она хотела, чтобы он взял ее прямо здесь, в конюшне? В промокшей одежде? На сене?

И Берка внезапно пронзили совершенно сумасбродные ощущения — он словно вышел из собственного тела и наблюдал всю сцену со стороны, глядя сверху вниз на графа Рейвнсуорта и трясущуюся девушку, словно в лихорадке срывавшую с себя одежду.

Берк шагнул к ней, но Ариель быстро подняла глаза и выбросила руки вперед, явно желая удержать его на расстоянии.

— Я сейчас, — выдохнула она, — я быстро. Пожалуйста, еще минуту.

Берк молча наблюдал, как отяжелевшее от воды платье сползло до талии, потом комом свалилось на устланный сеном пол конюшни. На простой полотняной сорочке ни клочка кружев. Упругие груди и камешки сосков натягивали прилипшую к телу ткань. Ариель, почти потеряв рассудок, дергала за узкие лямки сорочки, рвала завязки нижних юбок. Через мгновение она уже сбрасывала туфли и снимала чулки, и обнаженная, выпрямилась и встала перед ним неподвижно, опустив руки с судорожно сжатыми кулачками.

Берк не сводил с девушки ошеломленных глаз.

— Пожалуйста, — снова прошептала она, и Берн продолжал молча наблюдать, как она подходит к нему, становится на колени, и ощутил ее пальцы на пуговицах панталон. Она расстегнула их с невероятной скоростью. Горячая мужская плоть болезненно пульсировала, чуть подрагивая. Она была здесь, на коленях, обнаженная, для него, только для него…

Он почувствовал, как маленькие руки скользнули по его бедрам, пальца пробрались внутрь, сжали тяжелый мешочек, и потом… она высвободила его из панталон, прохладные губы коснулись горящего напряженного отростка…

Берк застыл. Рот безмолвно открылся и тут же закрылся. Этому невозможно поверить!

— Какого дьявола! Что вы делаете?

Ариель взглянула на него безумными глазами с расширенными зрачками.

— Пожалуйста, я сделаю все, что хотите, только дайте мне несколько секунд, умоляю, еще минуту…

И этот другой Берк смотрел на девушку, которую любил, на которой так давно хотел жениться, слышал стон своего двойника, когда она взяла его в рот… глубже…глубже. почувствовал ласку опытных пальцев, ее язык и губы…

Он схватил ее за обнаженные плечи, с силой сжал:

— Прекрати это!

Ариель обмякла, как-то сразу осела, поспешно, беспомощно закрываясь руками; но сразу же вновь положила их на его бедра, ладонями вниз. Воздух со свистом вырывался из ее груди.

Берк продолжал тупо смотреть на нее, по-прежнему пытаясь понять. Его плоть все еще наливалась желанием, набухшая, каменно-твердая, и Берк, обозлившись на себя, выпрямился и застегнул панталоны.

— Почему? — выдавил он наконец, но, заметив, как она неудержимо трясется, выругался, потянулся за сброшенным платьем и застыл, услыхав беспорядочный поток слов:

— Пожалуйста, не надо! Если вы только скажете, чего хотите, дадите мне хоть немного времени, я смогу сделать это, клянусь!

Ариель смотрела не на него, а на свое платье, мокрым комком лежавшее на сене. Глаза заволокло полупрозрачной пленкой страха, лицо смертельно побелело. Берк покачал головой и снова потянулся к платью. Ариель дико вскрикнула.

— Нет! Пожалуйста!

— Ариель, я не понимаю тебя. Что все это… Берк замер на полуслове. Она отползла от него и вжалась в стену, трогательно подняв коленки и обхватив себя руками. Сейчас она казалась маленьким диким зверьком, пойманным в ловушку безжалостным охотником.

— Ариель?

Она немедленно свернулась еще меньшим клубочком, но, по крайней мере, подняла глаза. Влажные волосы спутанной массой легли на плечи, разметались по спине.

— Я просто собирался поднять твое платье, — медленно, раздельно выговорил он. Но девушка не шевельнулась. Маленькое животное, застывшее, захваченное, неподвижное, только глаза живы на белом лице — настороженные, выжидающие. И только тут Берк впервые разглядел ее по-настоящему, проследил за направлением ее взгляда и с ужасом осознал, что девушка смотрит не на платье, а на валявшийся рядом хлыст. Берк затаил дыхание и ощутил прилив ярости, причину которой в этот момент не позаботился определить.

— Подумали, что я высеку вас кнутом?! Воздух со свистом вырвался из груди девушки, и она во мгновение ока взметнулась с пола.

41